Переводчик-синхронист оценил вероятность замены его профессии ИИ

Профессиональный переводчик-синхронист Алексей Королев поделился с РИА Новости своим мнением о том, почему искусственный интеллект вряд ли сможет полностью заменить его профессию.
«Конечно, в будущем это возможно. Но на данный момент все автоматизированные системы и технологии искусственного интеллекта лишь помогают переводчикам, а не вытесняют их. Все новшества, включая ИИ, направлены на поддержку специалиста, а не на его замену», — отметил он.
Королев также подчеркнул, что на практике искусственному интеллекту нельзя полностью доверять из-за возможных сбоев, поэтому необходима тщательная проверка результатов. При этом ИИ берет на себя самые скучные и рутинные задачи, которые не нравятся переводчикам.
«Машинный перевод изначально применялся для обработки бухгалтерской отчетности, стандартных документов и формуляров — той работы, которую любой переводчик воспринимает как обременительную. Благодаря этому специалисты освобождаются для более творческих и живых задач», — пояснил он.
По словам Королева, появляются новые программы и платформы, которые во время работы предоставляют переводчику именно ту информацию, которая ему наиболее необходима — например, выявляют ономастику, отображают числительные и прочее.
«Я считаю, что ИИ станет надежным помощником, однако пока не вижу, чтобы он мог полностью заменить живого человека», — резюмировал Алексей Королев.
Источник и фото - ria.ru






