В Латвии говорят на русском языке, рассказал профессор
Свистунов уехал в Латвию после института по распределению. Сам он родом из Кемеровской области, его родители переехали туда с Донбасса. В Латвии профессор проработал около сорока лет, открыл там научный институт по экологическим разработкам. В Россию вернулся в 2023 году по государственной программе оказания содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом.
Важно отметить, что языковая ситуация в Латвии вызывает определенные дискуссии и противоречия. Несмотря на усилия государства по латвийской национальной политике, русский язык остается широко распространенным среди населения, как подтверждает опыт профессора Свистунова.
Пребывание профессора в Латвии не только способствовало развитию научной деятельности в области экологии, но и позволило ему глубже понять местные особенности и культуру. Возвращение в Россию после долгих лет за границей стало для него новым этапом в жизни, открывающим новые возможности и вызовы.
В связи с тем, что большинство жителей Латвии говорят на русском языке, мне не пришлось изучать латышский язык за все годы пребывания здесь. Живя в русском районе, где 80% населения говорят по-русски, я не видел необходимости в изучении латышского. Ведь с кем мне разговаривать на латышском, если все вокруг говорят на русском? Я посещал курсы, читал книги и покупал пластинки, но зачем мне нужен латышский язык, если никто из моего окружения им не владеет?Свистунов отметил, что не испытывал дискриминации по национальному и языковому признаку, так как проживал в русском районе и общался на русском языке. Он подчеркнул, что не было необходимости в изучении латышского, поскольку он не сталкивался с ситуациями, где знание этого языка было бы критически важным. В его мнении, владение латышским языком было бы так же бесполезным, как знание марсианского языка, если нет никого вокруг, кто им владеет.В современном обществе существует разнообразие точек зрения на проблемы, связанные с использованием языка. Некоторые люди не испытывают трудностей, так как окружены поддержкой и пониманием. Однако для тех, кто переезжает из одной среды в другую, возникают новые вызовы. Например, в Латвии существуют сексоты, которые следят за тем, на каком языке говорят люди в общественных местах. Даже в семье ввели закон, обязывающий разговаривать на латышском языке. Профессор высказал мнение, что каждый человек по-своему реагирует на подобные ситуации. Некоторые просто не обращают внимания, в то время как другие начинают активно наблюдать и фиксировать, кто и на каком языке общается. Это может привести к усилению контроля и напряженности в обществе. Таким образом, вопрос использования языка не только отражает культурные и национальные особенности, но также может стать источником конфликтов и давления на индивидуальные свободы. Необходимо искать баланс между сохранением культурного наследия и уважением к разнообразию языковых практик.Тема: Влияние языка и политики на научную деятельностьПо мнению профессора, язык, на котором ведется общение в рабочей среде, зависит от национальности хозяина предприятия. Таким образом, в Латвии, как и во многих других странах, язык становится важным фактором в профессиональной сфере.
Однако, ученый Свистунов отметил, что он отказался от определенных действий, таких как регистрация в латвийском реестре и публикация научных работ, опасаясь возможной утечки информации в США. Это свидетельствует о сложной ситуации в области научных исследований в условиях глобализации и конкуренции.
Свистунов также выразил свое недовольство по поводу доминирования "америкосов" в научной сфере, отметив, что многие процессы и отчеты направляются за рубеж. Это подчеркивает важность защиты национальных интересов и сохранения научного потенциала внутри страны.
Источник и фото - ria.ru